Canal RSS

Audio de mantra para ritual de fuego

Publicado en

Así como, para la tradición védica, el Sol es el representante de Dios en cielo, el Fuego lo es en la Tierra. Esto explica que desde los inicios de lo que hoy llamamos hinduismo, las ceremonias de fuego hayan sido parte fundamental de la práctica religiosa. Hay más de un tipo de estos rituales, unos complejos, otros más simples y cortos.

En todo caso, el nombre sánscrito tradicional para la ceremonia de fuego es yajña, proveniente del verbo yaj, que es “adorar, honorar” en el contexto de la liturgia de sacrificio. Por ello al yajña también se le dice “sacrificio”, en el sentido de realizar ofrendas a la Divinidad.

La pronunciación de la palabra ‘yajña’ es complicada y debatida. Es normal, y no errado, escuchar las alternativas ‘yajna’ o ‘yaguia’. Yo digo mucho ‘yagam’, porque es la versión en lengua tamil que aprendí en el sur de la India. Asimismo, existe otra palabra sánscrita, homa (de la raíz verbal hu, ‘sacrificar, ofrecer oblaciones’), que también sirve para describir ceremonias de fuego y, en general, se puede usar como sinónimo de yajña.

Tradicionalmente las ofrendas que se hacen al fuego son mantequilla clarificada (conocida en sánscrito como ghrita y en hindi como ghī, que es la versión más usada), y granos o semillas. El simbolismo del ritual no es únicamente ofrecer oblaciones a la Divinidad para satisfacerla u obtener recompensas, sino el de entregar nuestro ego al fuego, nuestras malas cualidades o las cuestiones que demoran nuestro camino espiritual. De esta forma, cada grano que se echa a las llamas es un obstáculo o una mala cualidad que se quema y desaparece.

Yagam en el Sur de la India.

Grabación (casi) exclusiva

Durante mis visitas al Sri Premananda Ashram del Sur de la India he visto varios yagam realizados por brāhmanas (miembros de la casta sacerdotal). En la mayoría de casos se trató de rituales largos y complejos. Durante mi reciente visita a la Kumbha Melā en Allahabad, también presencié algún yajña, esta vez en el campamento de Swami Chidanand. Eran versiones más breves y simplificadas, para facilitar la participación de visitantes occidentales.

En una de estas ocasiones grabé un audio con el mantra principal que se repetía durante el sacrificio. Curiosamente, en un vídeo del New York Times sobre la Kumbha Melā aparece (sobre todo el 1er minuto) el mismo mantra, incluso con imágenes del ritual (aunque era otro día al de mi grabación).

Swami Chidanand liderando un yajña durante la Kumbha Melā.

El mantra en cuestión es:

saumyā saumya tarā shesha saumyebhyastvati sundarī

parāparānām paramā tvameva parameshvarī svāhā

La rayita arriba de una vocal (siempre ‘a’, ‘i’, ‘u’) significa que es larga, o sea que al pronunciarse, esa vocal dura el doble que una vocal sin rayita (siempre ‘a’, ‘i’, ‘u’). De todos modos, la ‘a’ corta no se pronuncia exactamente como en español, sino más cerrada, como la ‘a neutra’ en catalán o la ‘u’ del inglés but. La ‘e’ y la ‘o’ son siempre largas. Esto se puede percibir escuchando la grabación.

La palabra ‘svāhā’ es una exclamación típica de la liturgia de sacrificio y es al momento de decirla cuando se hacen las ofrendas. Es decir, si uno tiene granos de arroz, ofrece un puñado cada vez que el sacerdote canta svāhā. En el caso de los rituales organizados por Swami Chidanand, quienes cantan son estudiantes de su escuela (llamados rishikumars, ‘jóvenes sabios’) que reciben tanto educación normal como védica tradicional.

Diosa Suprema

El mantra está dedicado a la Madre Divina, es decir al aspecto femenino de la Divinidad en su forma Suprema (Parameshvarī) y habla de su hermosura. Por lo que sé, el mantra (sin la partícula svāhā) es el décimo (de 15) de un himno llamado Rātri Sūktam (‘Himno a la Noche’), en que el dios Brahmā le pide a la Diosa que quite su velo de ilusión sobre el Señor Vishnu y le permita despertar, para que pueda defender al mundo. Este himno se encuentra en el Devī Mahātmya, un texto sagrado que alaba a la Madre Divina. Por lo que entiendo, en el caso del ritual, con este mantra uno le pide a la Diosa que nos saque de la oscuridad, a la vez que nos ‘entregamos’ a la luz del fuego.

La diosa Durgā, un aspecto de la Diosa Suprema.

El audio que publico a continuación son 5’ de recitación del mismo mantra. Puede que a alguien esto le parezca aburrido, pero es una de las formas típicas de realizar rituales. Recitar ( o escuchar) un mismo mantra por varios minutos es una forma de concentrar la mente y también es una manera de profundizar en su vibración sonora, ya que se trata de sílabas sagradas expuestas por sabios espirituales que, a su vez, se vienen repitiendo desde hace cientos o miles de años y, por tanto, tienen gran poder acumulado.

Pueden hacer la prueba y, de paso, practicar pronunciación sánscrita.

https://www.box.com/embed/41fcyyyc36d3ddf.mp3″

También está en formato YouTube para ser escuchado fuera de este blog:

Anuncios

»

  1. Que lindo que esta tu blog Naren! La verdad que es un trabajo maravilloso. Te felicito!

    Responder
  2. Gracias! y saludos!

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: